Una selezione di alcuni titoli della letteratura di frontiera. Nel titolo, il link alla scheda.
ARMENIA – BAKUNTS AKSEL, RACCONTI DAL SILENZIO. CINQUE NOVELLE ARMENE, GUERINI E ASSOCIATI
ARMENIA – VARUJAN DANIEL – TRADUTTORE HAÏGANUSH MEGIGHIAN C., IL CANTO DEL PANE, GUERINI E ASSOCIATI
CAMBOGIA – RIM KIN, NHOK THEM, TRADUZIONE DI MAURIZIO GATTI, GLI IMPREVISTI DEL DESTINO -SOPHAT – LA ROSA DI PAILIN, OBARRAO
CEYLON – KARUNATILAKA SHEHAN – TRADUTTORE CASTOLDI F., LE SETTE LUNE DI MAALI ALMEIDA, FAZI
FILIPPINE – REINE ARCACHE MELVIN, TRADOTTO DA PAOLA ACCARDI, TRADITE, E/O
GEORGIA – TAMTA MELASVILI – TRADUTTORE PERI F., LA CONTA, MARSILIO
INDONESIA – GIAVA – EKA KURNIAVAN – TRADOTTO DA GOBETTI N., LA BELLEZZA È UNA FERITA, FELTRINELLI
IRAN – NAROUFI ABBAS- TRADUTTORE LONGHI G., SINFONIA DEI MORTI, BRIOSCHI
KIRGHISIA, CINGHIZ AJTMATOV – TRADUZIONE DI LILJANA AVIROVIC, LA RAGAZZA DAL FAZZOLETTO ROSSO, MARCOS Y MARCOS
KOSOVO . SHPETIM SELMANI, – TRADOTTO DA FATJOMA LANCE, BALLATA DELLO SCARAFAGGIO, CROCETTI
MACEDONIA – DIMKOVSKA LIDIJA , VITA DI SCORTA, ATMOSPHERE
MALESIA – BRIAN GOMES, MALESIA BLUES, METROPOLI D’ASIA
MALESIA – ASH TAW, LA VERA STORIA DI JOHNNY LIM, FAZI
MOLDAVIA – GRIGORE VIERU, TRADOTTO DA IRIMCIUC C., ORFEO RINASCE NELL’AMORE. TESTO ROMENO A FRONTE, GRAPHE
MOLDAVIA – NICOLAE DABIJA, TRADOTTO DA IRIMCIUC C., COMPITO PER DOMANI, GRAPHE
MONTENEGRO – ANDREJ NIKOLAIDIS – TRADOTTO DA ROIC S., NOVE, BESA
OMAN – JOKHA ALHARTHI – TRADOTTO DA GIACOMO LONGHI , CORPI CELESTI, BOMPIANI
PAKISTAN – NADEEM ASLAM- TRADOTTO DA VEZZOLI D. , NOTE A MARGINE DI UNA SCONFITTA, FELTRINELLI
SIBERIA – ANNA NERKAGI – TRADOTTO DA CICOGNINI N., MUSCHIO BIANCO, UTOPIA. AUTRICE APPARTENENTE AL POPOLO NENEC, MINORANZA RUSSIFICATA DELLE TUNDRE SIBERIANE. (UTOPIA HA PUBBLICATO ANCHE UN ALTRO SUO TITOLO , ANIKO)
SIRIA, KHALED KHALIFA – TRADOTTO DA AVINO M., MORIRE È UN MESTIERE DIFFICILE, BOMPIANI
TAGIKISTAN – ANDREJ VOLOS, CHURRAMABAD, JAKA BOOK
THAILANDIA – SANEH SANGSUK – TRADUZIONE DI GUIDO LAGOMARSINO, UNA STORIA VECCHIA COME LA PIOGGIA, OBARRAO
TIBET, YANGDZOM TSERING (LAMA) – TRADUTTORE: ODDERA F., QUANDO LA NOSTRA TERRA TOCCAVA IL CIELO. UNA SAGA TIBETANA, EINAUDI
UCRAINA – YAKOVENKO MARGARYTA, FUORI POSTO, PEOPLE
UZBEKISTAN – BIBIS – TRADUTTORE SUGLIANO C., LA DANZATRICE DI CHIVA. STORIA DI UN’ANIMA SEMPLICE, MARIETTI 1820
UZBEKISTAN, HAMIS ISMIALOV – TRADOTTO DA NADIA CICOGNINI, LA FIABE NUCLEARE DELL’UOMO BAMBINO, UTOPIA EDITORE
VIETNAM, NGUYÊN HUY THIÊP – TRADOTTO DA TRAN TU QUAN, BIANCA MARIA MANCINI, LUCA TRAN, VIETNAM SOUL, OBARRAO
Read Full Post »